-
1 κατ-αρτάω
κατ-αρτάω, darüber-, darauf-, anhängen; Arist. probl. 3, 20; Plut. Rom. 16; ἄμπελοι πυκνοῖς κατήρτηντο βότρυσιν, mit Trauben behangen, Luc. am. 12. Bei Her. 3, 80 ist χρῆμα κατηρτημένον eine wohleingerichtete, zweckmäßige Sache, also = κατηρτυμένον; so auch Hippocr. u. Galen., οὐδὲν λέγουσι κατηρτημένον, Zweckmäßiges, Versiändiges sagen. S. καταρτίζω.
-
2 καταρταω
1) подвешивать, вешать(τι ἔκ τινος Plut.)
ἄμπελοι πυκνοῖς κατήρτηντο βότρυσιν Luc. — лозы были густо увешаны гроздьями;τὰ καταρτώμενα Arst. — (корабельные) снасти2) хорошо устраивать, приводить в порядокχρῆμα κατηρτημένον (Her. - v. l. κατηρτισμένον от καταρτίζω) — нечто благоустроенное
-
3 καταρτάω
A hang up, suspend, Plu.Rom.16;τὶ ἔκ τινος Id.Marc. 8
:—[voice] Pass., to be suspended, Arist.Pr. 874a18; κατήρτηντο βότρυσιν were hung thick with grapes, Luc.Am.12.II fasten, adjust, Χρῆμα κατηρτημένον a well-adjusted or convenient thing, Hdt.3.80; κατήρτητο became normal, recovered sense, Hp.Epid.1.26.ή; οὐδὲν -ημένον λέγειν to talk no connected sense, Id.Acut.(Sp.) 16:—later in [voice] Act.,τῇ θεῷ κατάρτησον σαυτήν Herod.1.62
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταρτάω
-
4 καταρτάω
κατ-αρτάω, darüber-, darauf-, anhängen; ἄμπελοι πυκνοῖς κατήρτηντο βότρυσιν, mit Trauben behangen; χρῆμα κατηρτημένον eine wohleingerichtete, zweckmäßige Sache, also = κατηρτυμένον; οὐδὲν λέγουσι κατηρτημένον, Zweckmäßiges, Verständiges sagen
Перевод: с греческого на все языки
со всех языков на греческий- Со всех языков на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский